9 comments on “Αλφάβητο Greeklish

  1. Παράθεμα: Άγραφοι κανόνες του διαδικτύου « Tilemaxos Blog

  2. Με όλη την εκτίμηση θα διαφωνήσω τον τρόπο που προτείνεται να γράφονται τα Greeklish.
    Εσείς προτείνεται μια μίξη των ορθογραφικών Greeklish με φωνητικών Greeklish. Δηλαδή κάτι εντελώς καινούργιο που δεν βλέπω να αποσκοπεί πουθενά.
    Εγώ θεωρώ ότι τα σωστότερα Greeklish είναι τα φωνητικά. Δηλαδή έτσι όπως θα διάβαζε ένας
    αγγλοσάξονας ή ένας λατίνος σωστά τα ελληνικά.
    Εξάλλου είναι και τα επίσημα Λατινοελληνικά που αναγνωρίζονται από το κράτος σύμφωνα με το ΕΛΟΤ 743 (http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CE%9B%CE%9F%CE%A4_743) και το ISO 843.
    Σκοπός είναι ο λατινόφωνος να διαβάζει σωστά τα Ελληνικά.
    Δείτε ένα χάρτη της Ελλάδας που να έχει Ελληνικά και Λατινικά μαζί πως είναι γραμμένα. Ή ακόμα και οι πινακίδες των πόλεών μας που επάνω έχουν την Ελληνική γραφή και από κάτω τα Λατινικά.
    Σύμφωνα με τον αρθρογράφο η πόλη Βόλος θα έπρεπε να γράφεται bolos (δηλαδή Μπόλος θα διάβαζε ένας ξένος) και όχι Volos όπως πολύ σωστά είναι γραμμένη και ο ξένος το προφέρει σωστά.
    Η πόλη Ξάνθη γράφετε Χanthi και όχι Ksanthi γιατί το X στα λατινικά προφέρεται διαφορετικά από το ks.
    Οι Φώκιες (Χαλκιδικής) γράφονται Fokies και όχι Fwkies γιατί έτσι άντε να το προφέρει κάποιος ξένος και αν τα καταφέρει να πάει στις Φώκιες να μου τρυπήσετε τη μύτη.
    Ο νομός Αιτωλοακαρνανίας γράφεται πολύ σωστά Etoloakarnania και όχι Aitwloakarnania γιατί έτσι ο ξένος θα το διάβαζε Αΐτβλοακαρνανία.
    Σκεφτείτε το. Πρακτική εφαρμογή δεν υπάρχει με το σύστημα που προτείνεται.
    Σας ευχαριστώ.

  3. Συμφωνώ απόλυτα με αυτό που λέτε αλλά το άρθρο αναφέρετε στα greeklish που χρησιμοποιούμε μεταξύ μας στο διαδίκτυο, αλλιώς θα γράψεις με κάποιον φίλο σου στο Chat και αλλιώς θα είναι η ταμπέλες που αναφέρατε ή κάποιο παράδειγμα που θα δώσεις σε κάποιον ξενόγλωσσο. Τα greeklish που αναφέρω είναι αυτά που αναπτύχθηκαν εν μέρει στην εποχή του IRC ώστε να γίνει η προσαρμογή της ελληνική γλώσσας με αγγλικούς χαρακτήρες.

  4. Το άρθρο αναφέρετε κυρίως στον τρόπο που γράφουν κάποιοι στο internet και πως φαίνεται καλύτερα, παρά για την επίσημη τροποποίηση Ελληνικών σε λατινικούς χαρακτήρες.
    Εγώ είμαι της άποψης οτι εφόσον υπάρχει το Ελληνικό αλφάβητο, στους υπολογιστές οτι θα πρέπει να χρησιμοποιείται περισσότερο απο τα Greeklish. Πράγμα που δεν γίνεται.

  5. Πες τα ρε φιλε και εχουμε τυφλωθει απο κατι «t knc?» (ti kaneis?) που γραφουν ειδικα κατι πιτσιρικια!
    Οσο για τη χρηση νουμερων εχει να κανει με αναμειξη των l33t στη μεση αλλα απο τοτε παει πολυς καιρος… Δεν χρησιμοποιουνται καν ουτε για τα αγγλικα πια.

  6. 1.
    Τα φωνιτικά greeklish ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΛΥΣΗ!!
    Ρε παιδιά σκεφτείτε το, οι γάλλοι, οι άγγλοι, οι ισπανοί, οι γερμανοί, όλου χρησιμοποιούν (με μικρο-εξαιρέσεις) το ΙΔΙΟ αλβάβητο, όμως φωνιτικά ΑΝΟΜΟΙΟ. Το ίδιο πολωνοί, κροάτες, και οι περισσότεροι ευρωπαικοί λαοί.

    Αυτό που σιγά-σιγά καταργούν είναι οι έξτρα χαρακτήρες που δεν υπάρχουν ως ascii (πχ. γερμανικό β).

    Γιατί να μην κάνουμε και στα ελληνικά το ίδιο;;;; Δηλαδή να ορίσουμε ένα λατινικό αλφάβητο, μία αντιστοιχία ΓΡΑΜΜΑ-ΠΡΟΣ-ΓΡΑΜΜΑ με το παλιό. Έτσι θα αφήσουμε την ελληνική γλώσσα τελείως αναλλοίωτη; Θα αλλάξουμε γραμματοσειρά, όχι γραφή!! Και έτσι θα είναι όλοι ευχαριστημένοι.

    2.
    Η χρήση ψηφίων για γράμματα είναι εντελώς ΛΑΘΟΣ. Είναι εντελώς αντι-πρακτικό να συμβολίζεις δύο διαφορετικά πράγματα με το ίδιο σύμβολο, άλλωστε… σύμβολα υπάρχουν! Το λατινικό αλφάβητο έχει 2 παραπάνω από το ελληνικό.

    3.
    Μεγάλο λάθος επίσης θεωρώ να χρησιμοποιούμε άλλο λατινικό για το κεφαλαίο ελληνικό, και άλλο για το πεζό.

    Ρε παιδιά, όλη η φάση με τα greeklish γίνεται για την τεχνολογία. Ε τότε τουλάχιστον ρωτήστε κανένα προγραμματιστή, αυτός θα σας πει πως να το κάνετε σωστά.

    Υπάρχουν σε όλες τις διαδεδομένες γλώσσες προγραμματισμού συναρτήσεις όπως toUpperCase, toLowerCase κτλ που μετατρέπουν αυτόματα όλα τα πεζά σε κεφαλαία ή αντίστροφα. Θέλετε να σας βγάζουν άλλα αντί άλλων όταν τα προγράμματά που χρησιμοποιείτε βασίζονται σε αυτές;;; Εγώ δε θα το ήθελα πάντος.

    Για τον ίδιο λόγο η χρήση αριθμών για γράμματα είναι ελεεινή. Υπάρχουν συναρτήσεις όπως isDigit, isLetter, που πληροφορούν αν ένας χαρακτήρας αντιστοιχεί σε ψηφίο ή γράμμα, και θα επιστρέφουν άλλα αντί άλλων όταν ένα τις χρειαστεί κάποιο πρόγραμμα ή κάποια εφαρμογή, αν τα greekloish επικρατήσουν έτσι! Ποιός ο λόγος να κάνουμε τη ζωή της τεχνολογίας και των προγραμματιστών δύσκολη όταν… όλο το θέμα για την τεχνολογία γίνεται;;!!

    Η αντιστοιχία που προτείνω λοιπόν είναι η εξής:
    Α-A Β-B Γ-G Δ-D Ε-E Ζ-Z Η-H Θ-Q Ι-I Κ-K Λ-L Μ-M
    Ν-Ν Ξ-J Ο-O Π-P Ρ-R Σ-S Τ-T Υ-U Φ-F Χ-X Ψ-Y Ω-W

    τα πεζά φυσικά ακριβώς τα αντίστοιχα των κεφαλαίων…

  7. Παράθεμα: Άγραφοι κανόνες του διαδικτύου | Tilemaxos' Blog

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s